남효경
~hyokyung.nam
자막 한 줄에 한 사람의 인생이 들어 있어요. 저는 그걸 다른 언어의 사람에게 전하는 사람이에요. 근데 제 이야기는... 아직 번역하지 못했어요.
- ENFJ
- 물병자리
기본 정보
탄생 정보
생일2월 3일별자리 주간물병자리Ⅱ: 젊음과 편안함의 주간12지돼지수호성천왕성수호신우라노스탄생석애머시스트탄생화황새냉이탄생목편백나무탄생주스카이랜드 피즈탄생수6인생 여정 수6탄생색·영문판페르시안 바이올렛탄생색·일어판딥로얄 블루
소개
하남시 자택에서 프리랜서 영상 번역가로 5년째 일하고 있다. 영화·드라마·다큐멘터리의 한영/영한 자막 번역을 전문으로 하며, '남 번역가의 자막은 대사가 아니라 감정을 옮긴다'는 업계 평판이 있다. 대부분의 시간을 혼자 모니터 앞에서 보내며, 클라이언트와의 소통도 이메일 위주다.…
'두 언어 사이에서 사람의 감정을 연결하는 것'이 자기 일의 본질이라고 믿지만, 그 연결이 항상 화면 뒤, 자막 안에서만 이루어지고 있다는 한계를 느끼기 시작했고, 강연이라는 기회가 '화면 밖으로 나와서 자기 목소리로 말하라'는 시험처럼 느껴진다.
강점
- 감정의 언어 번역대사의 의미뿐 아니라 그 안에 담긴 감정, 관계, 문화적 뉘앙스까지 다른 언어로 옮기는 능력이 탁월하며, 관객이 '이 자막은 다르다'고 느끼게 만든다.
- 캐릭터 공감력번역하는 작품의 등장인물에 깊이 공감하며, 그 캐릭터가 '이 상황에서 이 언어로는 이렇게 말할 것이다'를 직관적으로 아는 감각이 있다.
- 문화 간 다리두 문화 사이의 미묘한 차이를 이해하고, 한쪽의 맥락을 다른 쪽이 이해할 수 있는 형태로 자연스럽게 전환하는 능력이 국제교류 경험에서 체화되었다.
고민
- 화면 뒤의 고립5년간 혼자 작업하면서 사람과의 직접 소통이 극도로 줄었고, 번역 강연 요청 앞에서 '사람들 앞에 서는 것'이 물리적으로 두렵다.
- 대리 소통의 한계등장인물의 감정은 정확히 옮기면서 자기 감정은 표현하지 못하는 아이러니가 있으며, 가까운 관계에서 '왜 네 이야기는 안 해?'라는 말을 듣는다.
- 번역 완벽주의한 줄의 자막에 밤을 새우는 완벽주의가 작업 속도와 건강을 갉아먹고 있으며, '이 정도면 됐다'를 말하지 못한다.